+7 995 789 4741
Скорость, качество, внимательность — услуги переводчиков для вас в любой момент!

Нотариальное бюро

Нотариальный перевод официально – это удостоверение подлинности подписи переводчика. Частный лингвист не имеет права оказывать подобные услуги, поэтому обращаться нужно к нам, в Бюро переводов Дмитрия Петрова «Полиглот».

Нотариальный реестр

Удостоверить перевод нотариус может при условии, что сам владеет обоими языками (оригинал + переводимый) в совершенстве. В ином случае, он заверяет подпись известного ему переводчика. А точнее, специалиста, включенного в Единый нотариальный реестр переводчиков, который ведется в каждом нотариальном округе.

Необходимо понимать, что задача нотариуса, удостоверить именно подпись лингвиста. За саму работу – качество, точность и соответствие исходному документу несет ответственность специалист, ее выполнявший. Нотариус лишь подтверждает, что данный человек соответствует необходимым требованиям – имеет необходимое высшее образование и опыт работы, знает требования нотариальной конторы и соблюдает их.

Легализация документов

Для придания юридической значимости на территории другого государства иногда недостаточно нотариальной заверки. Необходимы еще:

  1. Апостиль – специальный штамп, который проставляется на документах (оригинал, перевод), подтверждающий их законность. Требуется для подтверждения документов в странах, ратифицировавших Гаагскую конвенцию.
  2. Консульская легализация – эта процедура позволяет «сказать» одному государству другому, о том, что с документами человека все в порядке, они настоящие. Требуется в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию. Документ должен быть заверен в Министерстве юстиции, Министерстве иностранных дел и Консульстве той страны, куда вы отправляетесь.

Мы поможем вам избежать бюрократических проволочек и оформить необходимые документы в кратчайший срок. Для этого и существует бюро нотариальных переводов Дмитрия Петрова.

Особенности

Стоимость такой работы складывается из нескольких частей. Отдельно оплачиваются услуги лингвиста и нотариуса плюс государственная пошлина за заверку в соответствии с Налоговым Кодексом Российской Федерации.

Клиентам нужно знать, что в странах-союзниках РФ (в том числе СНГ) легализация документов не требуется. Например, в Грузии, Казахстане, Молдавия, Армения и т.п. Там достаточно будет перевода, заверенного в установленном законом порядке. Быстрый и качественный нотариальный перевод можно заказать в Бюро «Полиглот».

Made on
Tilda