+7 995 789 4741
Скорость, качество, внимательность — услуги переводчиков для вас в любой момент!

Переводчик на переговоры

Услуги перевода переговоров достаточно востребованы не только в Москве, где расположено много головных офисов крупных холдингов. В регионах также достаточно компаний, вышедших на международный уровень и работающих с иностранными партнерами. В штате Бюро «Полиглот» только квалифицированные специалисты с большим опытом работы и знанием всех тонкостей проведения деловых переговоров.

Понятие и виды

В настоящее время надежные деловые партнеры играют большую роль в развитии бизнеса. В том числе и сотрудничество с иностранными компаниями. В процессе обсуждения совместных проектов, будущим коллегам необходимо найти общий язык, прийти к компромиссу. Гораздо сложнее это сделать, когда люди разговаривают на разных языках. Переводчик на переговорах помогает не только понять друг друга, но и сглаживает разницу в культуре и традициях, национальных особенностях ведения деловых встреч в разных странах.

Двусторонний устный перевод переговоров может быть:

  1. Последовательным – самый распространенный вариант.
  2. Синхронным – необходимо использование специального оборудования, услуга востребована при большом количестве участников переговоров, говорящих на разных языках.

По способу проведения:

  • личная встреча;
  • телефонные переговоры;
  • видеоконференцсвязь.

Особенности работы

Отличительной чертой переводчика на деловых встречах является не только знание языков. Он должен:

  • знать основы делового этикета;
  • с точностью до буквы передавать смысл сказанных слов – любая неточность приведет к взаимному недопониманию, что отрицательно скажется на результате встречи;
  • понимать тематические тонкости беседы – специализированные термины, понятия.
  • соблюдать юридические правила заключения сделок, оформления контрактов, договоров и т.п.

В нашем Бюро работают специалисты со вторым профильным образованием и знанием юридических тонкостей. Например, на встречу о закупке запчастей для автомобилей, придет переводчик, разбирающийся в этой теме.
Успех мероприятия

Предварительная подготовка – основа успешной работы. У клиента запрашивается подробная информация о предмете переговоров, желаемом результате. Соблюдение делового этикета – отдельная тема. На официальных мероприятиях это показатель степени уважения сторон друг к другу. В Бюро Дмитрия Петрова вы найдете переводчика, подходящего для ведения переговоров любого уровня.

Услуга
Стандартный тариф
Два и более переводчика
Английский язык
2000/час
1600/час
Немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, голландский
3000/час
2400/час
Датский, норвежский, финский, шведский
3000/час
2400/час
Украинский, белорусский, румынский, армянский, узбекский, таджикский
2000/час
1600/час
Хинди, китайский, арабский, фарси, иврит
3000/час
2400/час
Made on
Tilda